Szia... köszi a Tornádó lány fordítását.... szeretném kérdezni, hogy a Hateful But Once Again, vagy a The IDOLM@STER.KR sorozatot lefordítanád????????? Köszönöm a választ
Kedves Kimera! A Revenge Note-nak van még egy része, a 12., most felteszem az angol feliratot az Avistaz-ra, ha gondolod, töltsd le. Érdemes lenne azt is lefordítani. Az a befejező rész. DORINA
Kedves Dorina, köszönöm, de megvan a 12. rész, ami egy riepilógus csupán. Minden részből van egy kevés. A 11. a befejező rész. Az eredeti sorozat 22 részes volt, amit a Viki összevont, így lett 11 részes. Az Avistás feliratok általában nem jók a Vikis videókhoz, ezért is tettem letölthetővé a feliratokhoz stimmelő videókat. Mindenesetre köszönöm az észrevételedet. :)
Rendben. Még nem néztem végig a sorozatot. Az Avistazról töltöttem le a videót, a sorozat 12 részben jött le. Ezért gondoltam, hogy talán hiányzik, meg mert a 12. rész angol feliratát nagyon nehezen, a vikin találtam csak meg. A 4. részig stimmel az Avistazos videóhoz a felirat.
Örülök, hogy stimmel a felirat az AvistaZ videókhoz. Valószínű, hogy azért nem volt ott a 12. rész felirata, mert csak egy összefoglaló. Bár előzetes is lehetne szerintem. :)
Nagyon szívesen. Maratonba néztem meg a 70 részt, ami utoljára 10 éve történt velem a Jumong című sorozattal. Annyira élveztem ezt a sorozatot, hogy arra gondoltam, talán más is szórakoztatónak fogja találni. Nagyon fogom szeretni.:)
Kedves Kimera! Nagyon örülök, hogy lefordítod a Story of Yanxi Palace-t.Belenéztem, valóban jó lesz, kíváncsian várom. A Jumong-ot én is szerettem. Üdv: agave
Kedves agave! Már töltöm a videókat a Megára, ha elkészültem megcsinálom az adtalapot, hogy addig is lehessen vinni, de előtte még befejezem a Tornádó lányt. Kb.: 3 hét.
Szia... köszi a Tornádó lány fordítását.... szeretném kérdezni, hogy a Hateful But Once Again, vagy a The IDOLM@STER.KR sorozatot lefordítanád????????? Köszönöm a választ
VálaszTörlésSzia! Egyelőre nem tervezem. :)
VálaszTörlésKedves Kimera!
VálaszTörlésA Revenge Note-nak van még egy része, a 12., most felteszem az angol feliratot az Avistaz-ra, ha gondolod, töltsd le. Érdemes lenne azt is lefordítani. Az a befejező rész.
DORINA
Kedves Dorina, köszönöm, de megvan a 12. rész, ami egy riepilógus csupán. Minden részből van egy kevés. A 11. a befejező rész.
TörlésAz eredeti sorozat 22 részes volt, amit a Viki összevont, így lett 11 részes.
Az Avistás feliratok általában nem jók a Vikis videókhoz, ezért is tettem letölthetővé a feliratokhoz stimmelő videókat.
Mindenesetre köszönöm az észrevételedet. :)
Rendben. Még nem néztem végig a sorozatot. Az Avistazról töltöttem le a videót, a sorozat 12 részben jött le. Ezért gondoltam, hogy talán hiányzik, meg mert a 12. rész angol feliratát nagyon nehezen, a vikin találtam csak meg. A 4. részig stimmel az Avistazos videóhoz a felirat.
VálaszTörlésÖrülök, hogy stimmel a felirat az AvistaZ videókhoz. Valószínű, hogy azért nem volt ott a 12. rész felirata, mert csak egy összefoglaló. Bár előzetes is lehetne szerintem. :)
TörlésKedves Kimera!
VálaszTörlésMár előre is köszönöm,hogy fordítani fogod a Story of Yanxi Palace-t.
Szép hetet kívánok.
Nagyon szívesen. Maratonba néztem meg a 70 részt, ami utoljára 10 éve történt velem a Jumong című sorozattal. Annyira élveztem ezt a sorozatot, hogy arra gondoltam, talán más is szórakoztatónak fogja találni. Nagyon fogom szeretni.:)
TörlésKedves Kimera!
VálaszTörlésNagyon örülök, hogy lefordítod a Story of Yanxi Palace-t.Belenéztem, valóban jó lesz, kíváncsian várom. A Jumong-ot én is szerettem. Üdv: agave
Kedves agave!
TörlésMár töltöm a videókat a Megára, ha elkészültem megcsinálom az adtalapot, hogy addig is lehessen vinni, de előtte még befejezem a Tornádó lányt. Kb.: 3 hét.